asy (asy) wrote,
asy
asy

о сусликах

русские журналисты с удивительным упорством ground squirrel переводят как земляная белка. в то время как это почти всегда суслики. но бывают варианты и похлеще - "наземная белка" (с) memrana. скоро должна появится и военно-морская с космической.
а статья, собственно, была про то, что у них язык сложный и богатый
[...]
Особенно биологов заинтересовал резкий звук, напоминающий слово "чак", который, как выяснилось, белки добавляют, словно восклицательный знак, в конце определённых слогов, придавая сообщениям различный оттенок и даже смысл.
[...]
оч. похоже на русский неопределенный артикль б.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments