на рынке рассматривала полку с новыми средствами моющими "с пробиотиками". на части нет русской аннотации вообще и от руки подписано для чего оно. на злобном средстве для прочистки канализации гордая надпись "пена для принятия ванны". прихожу в ужас, несу продавщице. она тут же стирает русскую надпись, подписывает корректно. сказала, что со склада с таким текстом пришло. вторая ошибка была безобидней: на средстве для посудомойки - для прочистки стоков.
печаль в том, что часто русские лейбочки закрывают полностью иностранный текст и неясно, что же на самом деле производитель писал. ну и ладно английский - что делать с корейскими-японскими средствами??
на мойке машин тарелка супа стоит 280 рублей. тарелкой, конечно, это сложно назвать. порция была граммов 150, в чашечке. долго думала чтобы в штатах народ сказал на суп за 8 баксов на заправке-мойке. мойка при этом по вполне адекватным ценам - вместе с салоном 1100.