Category: напитки

Category was added automatically. Read all entries about "напитки".

после отпуска

о захватчиках и планах

обсуждали, что не вечно нам в этом дме жить и даня:
- да, надо переехать в питер
маша:
- но я не хочу переезжать в питер!
- это потому что ты не хочешь смотреть как бабушка умирает? она же старенькая
- !?!
- ну давай тогда переедем, когда бабушка умрет и квартира будет пустая


даня копается в мусорке с криком: "сколько папа пива пьёт!! он очень много пива пьёт"
после отпуска

запахи и жизнь

моя жизнь состоит из запахов. в детстве я могла по тапочкам найти владельца и, собственно, в детском садике иногда этим развлекалась. но дальше жизнь стала грустней - все эти кремы, мыло, шампуни и тп с запахом, несответствующим вкусу и содержанию. кто не кусал земляничное мыло? я до сих пор бы, наверное. но его больше нет, к счастью. потому что нельзя так, чтобы пахло одним, а на самом деле - другое. мое разочарование - коньяки.
вот и с косметикой. половина тушей для глаз пахнет сразу невозможным к использованию. те, что остаются - в запредельной ценовой категории.
а еще почему-то любимые запахи с детства совершенно технические: краска, эфир, новые станции метро. но я не люблю запах уксуса и металлов, особенно биметаллических объектов и железа. к счастью, пахнут не все металлы.
я не могу использовать духи: они слишком сильные и разбиваются на частицы очень быстро, меняют цвет и звук. но бывают и приятные, которые я помню десятки лет на вкус.
много лет назад у меня появился явный фаворит - лаванда. при этом ее запах в детстве я вообще не переносила. а сейчас просто не могу без. сухая лаванда, запах крема у локситана, лавандовая эссенция (почему, кстати, оно так отличается от сухой лаванды прямо с куста?)... и эвкалипт.
еще мне нравится как пахнет скунс на дорогах...
но я хотела про другое. заварила себе пакетиковый чай и поняла, что этот запах у меня прочно связан с америкой. видимо первые приезды и старбакс так отпечатались в моей памяти, что чай tazo zen стал каким-то запаховым символом сша.
ch

(no subject)

хочу в финку на пароме туда-обратно, но не могу понять что у них с каютами. в классе А и Б 4 кровати как в купе? а делюксе-коммодоре?
и можно ли на кораблик днем заходить или как с утра вышел, так только к отплытию вернуться надо?

* Регулярный ужин включает в себя 1 бокал шампанского, стопку водки и вино.
ch

ингресс

вчера в полпервого ночи гуляем в северном бутово по аллее туда-сюда. на третьем проходе молодежь с семечками и пивом на скамейке спрашивает:
- а что это вы в одну сторону с телефоном, обратно с телефоном?
я:
- а что, обратно надо уже без телефона?
- гыгыгы. можем помочь!

в бутово прикольно. детские площадки развесистые такие
после отпуска

ин вино

неделю назад обедала в "инвино". давно собиралась зайти, но все как-то не.
так вот днем там ничего нет. и суп-пюре просто сказочный. паппарделе были так себе. а суп и чай - отлично.
за соседним столиком через некоторое время образовались двое приодетых костюмированных. попросили кофе. официантка стала перечислять- эспрессо, латте, маккиато... была остановлена вопросом "а нормального американо у вас нет что ли?" %)
после отпуска

слово о словах. эхо планеты

И что только люди не коллекционируют! Марки, монеты, значки, ордена и медали, спичечные коробки, почтовые открытки, винные этикетки и пробки, автомобили, автографы, птичьи яйца и зажигалки... Всего не перечислишь. И у каждого из этих увлечений миллионы, тысячи или хотя бы сотни приверженцев. А вот таких, как Адам Жако де Буано, раз два и обчелся. Жако де Буано однажды увлекся иностранными словами, аналогов которым нет в английском языке. Произошло это, когда он, работая на одну из "телеугадаек" компании Би-би-си, составлял каверзные вопросы для участников шоу.

В ходе своих изысканий Буано набрел на иностранные слова, для перевода которых на английский одним словом никак не обойтись. Ну, например, на японское "бакку-шан". При переводе на русский, как и на английский, для него нужно куда больше одного слова: "девушка, симпатичная на вид сзади, но не спереди". Наткнулся Буано и на такое немецкое слово, как "бакпфайфенгезихт", что в переводе на английский означает "лицо, так и требующее удара кулаком". На русский-то мы это можем перевести покороче, но, правда, и погрубее: "морда кирпича просит". Collapse )
после отпуска

(no subject)

Действие происходило на некоей тусовке, на которой народ в числе прочего
угощали глинтвейном. Глинтвейн народу весьма понравился, и после действа
парочка пиплов спросила, как этот глинтвейн готовить. Им ответили:
красное вино, специи, цитрусовые - и все подогреть. Пиплы уходят. Hа
следующее утро появляются весьма помятые: "Hу и убойная штука этот ваш
глинтвейн!"
Выясняется, что они зашли в ближайшее сельпо. Красного вина там не было,
была только водка. Из всех специй был исключительно черный перец, а из
цитрусовых - репчатый лук…
после отпуска

(no subject)

на скамейке лежал алкоголик Вася, выпивший бутылку портвейна. Проходивший мимо гомосек Петя воспользовался, и в благодарность положил в карман спящему Васе трешку. Проснувшийся алкоголик Вася нашел в кармане трешку и купил еще портвейна. После чего вернулся на лавку и снова заснул. Проходивший мимо гомосек Петя с приятелями воспользовались, и в благодарность каждый положил в карман спящему Васе трешку. Проснувшийся алкоголик Вася нашел в кармане несколько трешек, вернулся в магазин и потребовал коньяка. "Богатый стал, что ли?" - спросила продавщица Клавка. "Взял бы портвейну, как обычно". "Что-то у меня от портвейна жопа болит" - ответил алкоголик Вася.

спасибо, alexcohn